Analisis Kesilapan Terjemahan Hadis dan Cadangan Penambahbaikan: Satu Tinjauan Awal
Analysis of Errors in Translation of Hadith and Suggestions for Improvement: A Preliminary Overview
DOI:
https://doi.org/10.33102/johs.v9i2.322Keywords:
Hadith, Hadith Translation, Translation Error, Hadith Analysis.Abstract
The hadith of the Prophet is the second source of Islam after the Quran. For non-Arabs to understand this source at the initial stage, it needs to be translated. One of them is into the Malay language which is spoken by almost 300 million people in the Southeast Asian region. However, there are concerns about the validity of the translation. This is based on the fact that any error in the meaning of the hadith can lead to a distorted interpretation. This article will review the errors found in translation that are available on the internet. The research method used is a qualitative approach based on text analysis. There are three types of errors that will affect the meaning of the hadith. First: important words are not translated or omitted, thus eliminating the main meaning of the hadith. Second: translations that change most of the meaning of the verse. And third: translations that can trigger various probabilities of situations.
Downloads
References
Abdul Jabbar Said, Wafa’ Abu Hathab. 2005. Tarjamah al-Hadith al-Nabawi al-Sharif, Al- Manarah, 11 (3), 189–218.
Abdul Rahim bin al-Husain al-Iraqi. (2010). Tarḥ al-Tathrīb fī Sharḥ al-Taqrīb, Cet. 2, Jld. 7, Dar Ihya’ al-Turath al-Arabi; Beirut.
Abdullah Hasan, Ainon Muhammad. (2000). Teori dan Teknik Terjemahan, Cet. 1, PTS Professional Publishing Sdn. Bhd; Kuala Lumpur.
Ahmad bin Ali Ibnu Hajar al-Asqalānī. (2005). Fatḥ al-Bārī Šyarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī (Cet. 1, Jld. 5). Dar al-Taybah; Kaherah.
Aḥmad bin Ḥanbal. (2001). Al-Musnad, Cet. 1, Bait al-Afkar al-Dauliyyah; Jeddah.
Ahmad bin Muhammad Al-Fayyumi. (2016). Al-Misbah al-Munir fi Gharib al-Syarh al-Kabir, Cet. 2, Dar al-Ma’arif. Beirut.
Ahmad bin Umar Ibnu al-Muzayyin al-Qurtubi. (1996). Al-Mufhim lima Ushkila min Talkhis Sahih Muslim, Cet. 1, Jld. 2, Dar Ibnu Kathir; Beirut.
Al-Ḥusayn ibn Maḥmūd al-Muẓhirī. (2012). Al-Mafātīḥ fī Sharḥ al-Maṣābīḥ (Cet. 1, Jld. 1). Dar al- Nawadir; Beirut.
Alī ibn Sulṭān Muḥammad al-Qārī. (2021). Mirqāt al-Mafātīḥ Sharḥ Mishkāt al-Maṣābīḥ, Cet. 2, Jld. 1, Dār al-Kutub al-ʻIlmīyah; Beirut.
Al-Mubarak bin Muhammad Ibn al-Athir. (2017). Jami’ al-Usul Fi Ahadith al-Rasul, Cet. 1, Jld. 3, Dar al-Fikr; Beirut.
Bakar, A.I.A., 2021. Peranan Hadis Daif Dalam Menentukan Makna Hadis: Tinjauan Ke Atas Huraian Terpilih Daripada Kitab Syarah: The Role of Weak Hadith in Determining the Meaning of Hadith: A Literature Review on Selected Interpretation from Commentary Books. Journal Of Hadith Studies, pp.46-55.
Bakar, A. and Izzuddin, A., 2023. Pendapat Tabiin Dalam Huraian Hadis: Terminologi, Autoriti Dan Metode. Journal of Hadith Studies (25501448), 8(2).
Brat Hashani Shashawar, Sa’ad al-Din Mansur Muhammad. (2021). Anwāʿ Tarājum Maʿānī al- Qur’ān wa al-Ḥukm ʿAlayhā, Journal of Islam in Asian, 18 (1), 116–136.
Dewan Bahasa Dan Pustaka. (2010). Kamus Dewan, Cet. 1, Dewan Bahasa Dan Pustaka; Kuala Lumpur.
Fadhlullah bin Hasan Syihabuddin al-Turibishti. (2008). Al-Muyassar fī Sharḥ Maṣābīḥ al-Sunnah, Cet. 2, Jld. 3, Maktabah Nizar Mustafa al-Baz; Kaherah.
Uṯhmān bin ‘Abd al-Raḥman Ibn al-Ṣalaḥ. (2002). Ma‘rifat Anwa‘ ‘Ulūm al-Hadīṯ, Cet. 1, Dār al- Kutub al-‘Ilmiyyah; Beirut.
Khairul Amin Mohd Zain, Mohd Norzi Nasir. (2012). Konsep dan Syarat Terjemahan Hadith. Journal Hadis, 3, 55–70.
Muḥammad bin Ismā‘īl al-Bukhari. (2001). Al-Jāmi’ al-Musnad al-Ṣahīh al-Muḫtaṣar Min Umūr Rasūlillāh SAW wa Sunanihī wa Ayyāmīhi, Cet. 1, Bait al-Afkar al-Dauliyyah; Jeddah.
Muhammad Firdaus Abdul Manaf, Md. Noor Hussin, Adnan Mat Ali. (2018). Hukum Penterjemahan Arab Melayu Dalam al-Quran. Proceeding of The International Conference on Contemporary Issues in al-Quran and Hadith 2018 (THIQAH 2018), 353–362.
Muhammad Husain al-Zahabi. (2020). Al-Tafsir wa al-Mufassirun, Cet. 3, Jld. 1, Maktabah Wahbah; Kaherah.
Nūr al-Dīn ʿItr al-Ḥusnī. (1979). Manhaj al-Naqd Fī ‘Ulūm al-Ḥadīth, Cet. 2, Dār al-Fikr; Beirut.
Yaḥyā ibn Sharaf al-Nawawī. (2008). Tahzib al-Asma’ wa al-Lughat, Cet. 1, Jld. 2, Dar al-Kutub al- ‘Ilmiyyah; Beirut.
Yaḥyā ibn Sharaf al-Nawawī. (2016). al-Minhāj fī Sharḥ Ṣaḥīḥ Muslim ibn al-Ḥajjāj, Cet. 3, Jld. 12, Dār al-Ṣiddīq: Kaherah.
Published
How to Cite
Issue
Section
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The copyright of this article will be vested to author(s) and granted the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license, unless otherwise stated.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.